-
1 gammer
n розм.матуся, бабуся (при звертанні)* * *nматуся, бабуся ( при звертанні); хрещена ( при звертанні) -
2 governor
n1) правитель2) губернатор4) керуючий; член правління5) завідуючий (школою тощо)6) розм. хазяїн; батько7) розм. пан, добродій (при звертанні)8) лоцман9) тех. регулятор* * *n1) правитель2) губернатор4) управляючий; член правління5) завідувач (школою, лікарнею)6) хазяїн7) батько ( часто при звертанні)8) пан ( при звертанні)9) icт. лоцман; керманич10) тex. регулятор; eл. регулювальний реостат -
3 miss
1. n1) промах, осічка2) невдача3) відсутність, втрата, брак4) помилка5) (звич., м.) міс, панна; м. Магу міс Мері6) дівчинка, дівчина7) коханка2. v1) промахнутися, дати маху; промазати, схибити; не попасти в ціль2) не досягти мети, зазнати невдачі3) пропустити; не спіймати; не утримати4) не утриматися, спіткнутися5) пройти мимо, не помітитиto miss one's way — збитися з дороги, заблукати
6) пропустити, не скористатися (з чогось)7) недочути, прослухати, не звернути уваги8) не зрозуміти9) не з'явитися, пропустити10) спізнитися; проґавити12) не вистачати, бути відсутнім* * *I [mis] n1) промах, осічка; невдача2) відсутність, втрата3) кікс4) icт. помилкаII [mis] v1) промахнутися; не вцілити; не досягти мети, зазнати невдачі2) пропустити; не піймати; не втримати; не втриматися; оступитися3) пропустити; пройти мимо; не помітити, прогледіти; упустити, проґавити ( можливість); не почути, пропустити мимо вух; не зрозуміти, не вловити4) пропустити, не з'явитися; спізнитися, не потрапити5) опускати; пропускати, випускати (слова, букви; тж. miss out)6) виявити відсутність або пропажу; бракувати; пропадати7) скучати; відчувати відсутність8) уникнути9) = misfire II 2III [mis] n1) (звич. Miss) міс (ставиться перед прізвищем дівчини або незаміжньої жінки або вживається при звертанні до дівчини або незаміжньої жінки; при звертанні до старшої дочки ставиться перед прізвищем, при звертанні до інших дочок вживається тільки з іменем); прост. міс, дівчина ( вживається без прізвища е імені)2) , дівчинка, особл. школярка; дівиця3) icт. коханка -
4 you
1. pron pers1) ви, вас, вам, вами (при звертанні до кількох осіб)you teachers — ви, вчителі
3) ти, тебе, тобі, тобоюare you happy? — ти щасливий?, ви щасливі?
who sent you? — хто тебе (вас) послав?
never you mind — це тебе (вас) не обходить
4) у безособових зворотахyou never can tell — ніколи не знаєш, що буде; заздалегідь ніколи не здогадаєшся
2. vзвертатися на ви; викати* * *I [juː] n1) справжнісінький, вилитий "ти" ( при звертанні)2) характер, суть (особи, до якої звертаються)that dress simply isn't you — у цій сукні ти сама на себе не схожа /ти - це не ти
it's just not you — це не твій стиль, це тобі не пасує
II [juː]try to discover the hidden you — спробуй знайти своє приховане "я" / розібратися в собі
pers pron (you) (повна форм; ju, ja (зредуковані форми))1) ви, вас, вам, вами ( при зверненні до декількох осі); ви (при зверненні до певного кола осіб, зв'язаних єдністю мети, професії тощо)2) в гpaм.; знaч. звор. займенника icт.-ся, -сь, себе, собі, собою (про 2 oc. множ.); you are all guilty ви всі винніI choose you three, the rest of you can stay here — я вибираю вас трьох, інші можуть залишитися тут
you lawyers — ви, юристи
III [juː]home you idle creatures, get you home — повертайтеся додому, нероби, хутко!
1) ти, тебе, тебе/ тобою; ви, вас, вам, вами ( при ввічливому зверненні до однієї особи); ти, ви ( при зверненні до однієї особи); ( про одну особу)2) icт. -ся, -сь, себе, собі, собою (про 2 oc.; oдн.); are you happy? ти щасливий?, ви щасливі?; you know it perfectly well ви чудово це знаєтеwho sent you? — хто тебе/ вас послав?; if I were you якби я був на твоєму /вашому/ місці
may you rest in peace — піднес. спи спокійно; нехай земля тобі буде пухом
you there! — гей, ви там! послухай(те)!
never you mind — це тебе /вас/ не стосується, це моя справа
don't you be afraid! — не бійся /не бійтесь!
you never can tell — ніколи не знаєш ( що буде); наперед ніколи не вгадаєш; хтозна
what are you to do with a child like this — є ну що поробиш /робити/ з такою дитиноює
you should find you a wife — тобі /вам/ слід знайти собі дружину
IV [juː] vsit you down — сідай(те), присядь(те)
звертатися на ви; "викати" -
5 miss
I [mis] n1) промах, осічка; невдача2) відсутність, втрата3) кікс4) icт. помилкаII [mis] v1) промахнутися; не вцілити; не досягти мети, зазнати невдачі2) пропустити; не піймати; не втримати; не втриматися; оступитися3) пропустити; пройти мимо; не помітити, прогледіти; упустити, проґавити ( можливість); не почути, пропустити мимо вух; не зрозуміти, не вловити4) пропустити, не з'явитися; спізнитися, не потрапити5) опускати; пропускати, випускати (слова, букви; тж. miss out)6) виявити відсутність або пропажу; бракувати; пропадати7) скучати; відчувати відсутність8) уникнути9) = misfire II 2III [mis] n1) (звич. Miss) міс (ставиться перед прізвищем дівчини або незаміжньої жінки або вживається при звертанні до дівчини або незаміжньої жінки; при звертанні до старшої дочки ставиться перед прізвищем, при звертанні до інших дочок вживається тільки з іменем); прост. міс, дівчина ( вживається без прізвища е імені)2) , дівчинка, особл. школярка; дівиця3) icт. коханка -
6 bo
1. n1) амер., розм. приятель, друг (особл. у звертанні)2. intу-у! (вжив., щоб злякати або здивувати)can't say «bo» to a goose — дуже боязкий; і мухи не скривдить
* * *I n; амер.прост. приятель, друг (особл. при звертанні)II n; (pl boes); амер.; сл.; (скор. від hobo) IIIint y-y! (вигук, що вживається, щоб злякати або здивувати) -
7 deary
n розм. (у звертанні) голубчику, лебедику; серденько* * *n(пepeв. у звертанні) голубчик; голубонька -
8 gaffer
n розм.1) батечко; дядько; дідусь (у звертанні)2) старий селянин3) десятник4) кін. головний освітлювач5) хлопчина* * *n1) батько, батечко, тато; дідусь, дідуньо ( при звертанні); старий селянин; вiйcьк. батько-командир2) десятник; бригадир3) кiнo головний освітлювач, бригадир освітлювачів -
9 lady
n (pl ladies)1) леді, дама; паніa great lady — знатна (поважна) дама
fine lady — світська жінка, аристократка
young lady — панночка, панна, панянка
ladies first! — спершу дами!, будь ласка, проходьте!
3) дама серця; кохана, коханка4) дружинаFirst L. (of the land) — амер. дружина президента США
5) господиня, хазяйка6) володаркаL. Day — церк. благовіщення
lady of Babylon (of Rome) — знев. «вавілонська блудниця» (про римсько-католицьку церкву)
lady of the frying-pan — жарт. куховарка
lady's bedstraw — бот. підмаренник
lady's comb — бот. скандикс
lady's delight — бот. польова фіалка
lady's maid — покоївка, камеристка
lady's man — дамський догідник, ловелас
L.'s mantle — бот. приворотень
L.'s slipper — бот. зозулині черевички
lady's smock — бот. жеруха
lady's thumb — бот. спориш почечуйний
Our L. — церк. Богородиця, Богоматір
the leading lady — театр. провідна актриса; виконавиця головної ролі
the Old L. of Threadneedle Street — жарт. Англійський банк
* * *I ['leidi] n1) леді, дама; пані; aмep. жінка ( при звертанні)2) (Lady) леді (як титулування дружин перів, баронів, лицарів ставиться перед прізвищем; як титулування дочок перів ставиться перед іменем)3) пoeт. дама серця; кохана4) дружина5) господиня, хазяйка; пoeт. володаркаour sovereign lady — королева; государиня
6) як компонент складних слів означає заняття, професію е т. п. (- lady): saleslady продавщицяII [`leidi] aextra /walking/ lady — театр, кiнo статистка
lady friend — подруга, приятелька
-
10 lassie
n1) дівчинка, дівчатко2) любонька, кохана, мила (при звертанні)* * *[`lʒsi]n; діал.1) = lass I, III2) дівча, дівчатко3) любонька ( при звертанні) -
11 mister
n (звич., м.)містер, пан (вжив. у звертанні перед прізвищем чоловіка, скор. Mr.)* * *I n1) (звич. Mister) містер, пан (перед прізвищем або назвою посади; у письмовому звертанні завжди Mr.)2) прост. містер, сер (без прізвища; як звертання)II vвживати слово "містер" -
12 my
pron poss. (вжив. тільки атрибутивно; пор. mine)1) мій, моя, моє, мої; що належить мені2) у звертанніmy dear — дорога, люба
my darling, my love — кохана
* * *[mai]posspron (викор. тк. атрибутивно; mine)1) мій, моя, моє, мої; належний мені; свійmy darling, my love — моя люба
3) пpикм. належний мені4) виражає подив, переляк, захоплення (cкop. від my God !, my goodness) -
13 people
1. n1) народ, націяEnglish-speaking peoples — народи, що розмовляють англійською мовою
2) збірн. люди; населення; жителі, мешканці3) (вжив. як pl) родичі, рідні; батьки4) збірн. службовці; слуги; підлеглі; прихильники5) збірн. парафіяни6) амер., розм. чоловік, особа (при звертанні)7) (the р.) амер., юр. держава як сторона обвинувачення у карному процесі8) збірн. виборці9) збірн., жарт. істотиpeople say that — кажуть, що
2. v1) населяти, заселяти2) зростати (про населення)3) заселятися* * *I n1) народ, нація2) люди; населення, жителі3) (my people, his people) викор. з дiєcл. у мн. рідні, родичі; батьки; предки4) слуги; підлеглі5) cл.; кiнo; жapг. людина, особа ( при звертанні)6) cл.; юp. ( the People) держава як обвинувачувальна сторона у карному процесі; виборці7) істотиII vthe feathered people — птахи, пернаті
1) населяти; заселяти2) рости, зростати ( про населення); заселятися3) заповнювати (у думках, уяві) -
14 poppet
n1) пестл. мила, люба; крихітка; маля (у звертанні до дитини)2) заст. лялька; маріонетка3) тех. трубчастий клапанpoppet stock — тех. задня бабка (верстата)
* * *n1) крихітка, маля (у звертанні до дитини; my poppet)2) icт. лялька; маріонетка3) = poppet valve4) мop. копил ( спускового пристрою); стояк фальшборту; степс ( під кочетом шлюпки)5) = poppethead6) тип бусини (у браслетах, намисті) -
15 son
n1) син2) зять3) нащадок4) уродженець5) послідовник, спадкоємець6) розм. синок, хлопець; дружище, друже (звертання)son of heaven — син неба, китайський імператор
S. of Man — рел. Син людський
son of a bitch (of a gun, of a sea-cook) — сучий син
* * *I = sol II II [sen] n1) син; = son-in-law2) нащадок3) уродженець4) послідовник, спадкоємець5) синок, хлопець, дружище, друззяка ( звертання); ( my son) син мій ( в звертанні духовної особи) -
16 sweetheart
1. n1) коханий; кохана2) любий; люба; дорогий; дорога (у звертанні)2. vзалицятися* * *I nкоханий; кохана; милий, любий, коханий; мила, люба, кохана ( при звертанні)II vзалицятися, домагатися прихильності -
17 gammer
nматуся, бабуся ( при звертанні); хрещена ( при звертанні) -
18 governor
n1) правитель2) губернатор4) управляючий; член правління5) завідувач (школою, лікарнею)6) хазяїн7) батько ( часто при звертанні)8) пан ( при звертанні)9) icт. лоцман; керманич10) тex. регулятор; eл. регулювальний реостат -
19 государ
ч іст.sovereign; ( при звертанні) Your Majesty, іст. Sire -
20 добродій
См. также в других словарях:
ти — тебе/ (з прийм.: від те/бе, до те/бе і т. ін.), займ. особ. 2 ос. одн. 1) Уживається при звертанні до однієї особи (звичайно близької, а також до будь якої особи в грубому, фамільярному плані). || Вживається у внутрішньому мовленні при звертанні… … Український тлумачний словник
преславний — а, е. 1) розм. Який надзвичайно уславив себе чим небудь, достойний великої слави. || Відомий дуже широким колам людей; славнозвісний. || Який приносить, приніс комусь велику славу. || ірон. 2) Який викликає велику симпатію; дуже гарний, приємний … Український тлумачний словник
аґу — виг. 1) Уживається для відганяння птахів. 2) Уживається у звертанні до немовляти, щоби привернути його увагу, викликати усмішку, заспокоїти і т. ін. 3) Уживається для перекликання в лісі вночі і т. ін., щоб знайти або не загубити один одного;… … Український тлумачний словник
алло — виг. Уживається в звертанні до особи під час розмови по телефону в значенні: слухаю, слухайте … Український тлумачний словник
анумо — виг., розм. Виражає спонукання, заохочення до дії; уживається у звертанні до кількох осіб … Український тлумачний словник
ануте — виг., розм. Виражає спонукання, заохочення до дії; вживається при звертанні до кількох осіб … Український тлумачний словник
величність — ності, ж. 1) Абстр. ім. до величний 1), 2). 2) у сполуч. із сл. ваша, його, її, їх. Титулування монархів та їхніх дружин у звертанні до них або в розмові про них … Український тлумачний словник
вельмишановний — а, е. Гідний великої поваги (узвичаєна форма ввічливості у звертанні до когось або згадуванні когось) … Український тлумачний словник
вельможний — а, е, заст. 1) Родовитий, знатний, багатий, який має значну владу. || у знач. ім. вельмо/жний, ного, ч.; вельмо/жна, ної, ж. 2) у сполуч. зі сл. пан, пані. Вживалось у звертанні до особи (або в розмові про неї), яка посідала високе суспільне… … Український тлумачний словник
ви — вас, займ. особ. 2 ос. мн. Вживається у звертанні до двох чи багатьох осіб або у ввічливій формі до однієї особи … Український тлумачний словник
високошановний — а, е. Гідний великої пошани, поваги (вживається в офіційно ввічливому звертанні до кого небудь або в розмові про когось) … Український тлумачний словник